TUR REHBERİNİZ: UĞUR ARAS,TELF;+31 631 39 31 42 , 532 245 01 34
|
Rehberimiz misafirlerimizi Duesseldorf Havalimanında karşılayacaktır
TUR REHBERİNİZ: UĞUR ARAS,TELF;+31 631 39 31 42 , 532 245 01 34
|
OTEL KATEGORİSİ.
|
OTEL
ADI
|
OTELİN
ADRESİ
|
OTELİN TELEFONU
|
3*
|
IBIS SUD
LUXEMBOURG
|
RUE DE TURİ L 3378 - LIVANGE LUXEMBOURG
|
+352 26 52 01
|
3*
|
CAMPANİLE PARİS EST BOBİGNY
|
304 AV PAUL VAİLLANT COUTUERİER 93000 BOBİGNY
|
+33 1 48 31 3755
|
4*
|
NH BRUSSELS AİRPORT
|
DE KLEETLAAN, 14. B – 1831 DİEGEM /BRUSSEL
/BELGIUM
|
+32 2 203 92 52
|
4*
|
NH SCHIPHOL AİRPORT
|
KRUİSWEG 495. 2132NA HOOFDDORP
|
+31 20 655 05 50
|
TARİH
|
PARKUR
|
UÇUŞ NO.
|
KALKIŞ
|
VARIŞ
|
08.07.2013
|
ISTANBUL(SAW) – DUSSELDORF
|
XQ 860
|
15:40
|
18:00
|
15.07.2013
|
DUSSELDORF –
ISTANBUL (SAW)
|
XQ 861
|
18:50
|
23:05
|
TUR REHBERİNİZ: UĞUR ARAS,TELF;+31 631 39 31 42 , 532
245 01 34
|
Van Gogh MüzesiVan Gogh Müzesi, Amsterdam'ın görülmesi gereken müzelerinden bir tanesidir. Vincent Van Gogh'un eserlerinden oluşan dünyadaki en geniş koleksiyon bu müzede sergilenmektedir. Devamı için tıklayın »
Anne Frank Evi Prinsengracht 263'de bulunan bu evde Anne Frank ve ailesi iki yıldan uzun süre yaşamıştır. Gizli bir girişle ek bir binaya bağlanan evde Van Pels ailesi ve Fritz Pfeffer savaş sırasında uzun süre burada saklanmıştır. Ek binanın girişini kapatması için antreye hareket edebilen bir kitaplık yerleştirilmiştir. Anne'in babasının ofis olarak da kullandığı binanın çalışanları, içeride saklanan sekiz kişiye yardım etmiş ve ihtiyaçlarını karşılaşmıştır. 4 Ağustos 1944'te saklanma yerinin ortaya çıkmasıyla bu insanlar toplama Rijksmuseum Hollanda'nın en büyük müzesi Rijksmuseum (Ulusal Müze), tarihi bir binaya sahip olmasının yanı sıra ülkenin en geniş koleksiyonlarına da ev sahipliği yapmaktadır. Müze uluslararası arenada da açtığı sergilerin kalitesiyle tanınır. Devamı için tıklayın » Rembrandt Evi Müzesi Hollandalı ünlü ressam Rembrandt van Rijn'in 1639-1660yılları arasında yaşadığı evi, 1906 yılında hükümet tarafından restore edilerek müze haline getirilmiş ve 1909 yılında halka açılmıştır. Devamı için tıklayın » Amsterdam Tarih Müzesi 1975'te açılan Amsterdam Tarih Müzesi, Amsterdam'ın dünyanın en zengin şehri olduğu döneme, 17. yy 'Altın Çağ'ına odaklanmıştır. Müze binası 15. yüzyılda yapılmıştır ve 17. yüzyıla kadar genişletilmeye devam etmiştir. Devamı için tıklayın » | |
Türkçe
|
Deutsch
|
Okunuşu
|
Evet
|
Ja
|
ya
|
Hayır
|
Nein
|
nayn
|
Merhaba
|
Hallo
|
hallo
|
günaydın
|
Guten morgen
|
Guten morgen
|
İyi
günler
|
Guten tag
|
Guten tag
|
İyi
günler
|
Guten aband
|
Guten abant
|
nasılsınız?
|
wie geht es ihnen?
|
vi geht es ihnen
|
adınız
nedir?
|
wie ist ihr name?
|
vi ist ihr name?
|
Adım
Can.
|
mein name ist Can.
|
may name ist Can.
|
memnun
oldum
|
sehr erfreut
|
zer erfroyt
|
yardım
edebilir miyim?
|
Kann ich helfen?
|
Kan ih hefun
|
hoşçakal
|
machs gut/ auf Wiedersehen
|
mahs gut/ auvfidazin
|
görüşürüz
|
tschüs
|
çüüz
|
teşekkürler
|
dankeschön
|
dankeşön
|
özür
dilerim
|
entschuldigung
|
entşuldigung
|
harika
|
wunderbar
|
vunderbar
|
iyi
geceler
|
Gute nacht
|
gutenaht
|
iyi
eğlenceler
|
Viel spass
|
fiil şpaas
|
nasılsın
?
|
Wie geht es dir ?
|
vi giit es dir
|
teşekkürler
iyiyim ya sen ?
|
Danke es geht mir gut und dir?
|
Danke es giit miir guut und diir
|
yardımınız
için teşekkür ederim
|
Vielen dank
|
fiılın dank
|
Ankara'da
oturuyorum.
|
Ich wohne in Ankara.
|
ih vunı in Ankara.
|
lütfen
|
Bitte
|
bitı
|
Tabii
ki
|
Natürlich
|
natürlih
|
Nerede?
|
Wo?
|
vuo
|
yakında
görüşürüz
|
bis bald
|
bis balhd
|
teşekküre
değmez
|
nichts zu danken
|
niht zu dankın
|
rica
ederim
|
bitte schön
|
bitte şönn
|
biliyorum
|
ich weiss
|
ih vayz
|
Anlastik
|
Verstanden!
|
fegstandin
|
tamam
|
Okay
|
Okay
|
Güzel
|
Schön
|
Sö:n
|
Türkçe'si
ne?
|
Was heisst (das) auf Türkisch? (....)
|
|
Yavas
konusun
|
Sprechen Sie langsam
|
|
Benim
karnim aç.
|
ich habe Hunger.
|
|
Afiyet
olsun.
|
Guten Appetit
|
|
Ne
zaman?
|
Wann?
|
|
Nereye?
|
Wohin?
|
|
Ne
kadar (ya da kaç)?
|
Wie viel?
|
|
Türkçe Français Okunuşu |
||
Merhaba.
|
Bonjour.
|
Bonjur.
|
Günaydın.
|
Bonjour.
|
Bonjur.
|
Tünaydın.
|
Bonjour.
|
Bonjur.
|
İyi günler.
|
Bonjour.
|
Bonjur.
|
İyi akşamlar.
|
Bonsoir.
|
Bonsuar.
|
İyi geceler.
|
Bonne nuit.
|
Bonnüi.
|
Teşekkür ederim.
|
Merci.
|
Mersi.
|
Birşey değil.
|
De rien.
|
Dörien.
|
Sağolun, iyiyim.
|
Bien, merci.
|
Bien, mersi.
|
Evet.
|
Oui.
|
Vıy.
|
Hayır.
|
Non.
|
No.
|
Lütfen.
|
S’il vous plait.
|
Silvuple.
|
Affedersiniz.
|
Excusez-moi.
|
Eksküze mua.
|
Acıktım.
|
J’ai faim.
|
Je fem.
|
Susadım.
|
J’ai soif.
|
Je suaf.
|
Kayboldum.
|
Je suis perdu.
|
Jösüi perdu.
|
Tamam.
|
D’accord.
|
Dakkor.
|
Önemli.
|
C’est important.
|
Se emportan.
|
Acele.
|
C’est urgent.
|
Se ürjan.
|
İmdat.
|
Au secours.
|
Osökur.
|
Hoşgeldiniz.
|
Soyez la Bienvenue.
|
Suaye la bienvönü.
|
Hoşbulduk.
|
Merci.
|
Mersi.
|
Görüşürüz.
|
Au revoir.
|
Orövuar.
|
Güle güle.
|
Au revoir.
|
Orövuar.
|
Anlıyorum.
|
Je comprends.
|
Jö kompran.
|
Anlamıyorum.
|
Je ne comprends pas.
|
Jönö kompran pa.
|
Biliyorum.
|
Je sais.
|
Jö se.
|
Bilmiyorum.
|
Je ne sais pas.
|
Jönö sepa.
|
İstiyorum.
|
Je veux.
|
Jö vö.
|
İstemiyorum.
|
Je ne veux pas.
|
Jönö vöpa.
|
Teşekkür ederim, iyiyim. Siz nasılsınız?
|
Merci, je vais bien et vous?
|
Mersi jö ve biyen e vu?
|
Teşekkür ederim. Ben de iyiyim.
|
Merci, je vais bien
moi aussi.
|
Mersi jö ve biyen
mua ossi.
|
Adınız ne?
|
Comment vous appelez vous?
|
Koman vuzaple vu?
|
Adım Can. Sizin adınız ne?
|
Je m’appelle Can et
vous?
|
Jö mapel Can e vu?
|
Nerelisiniz?
|
Vous êtes de quelle nationalité?
|
Vuzet dö kel nasyonalite?
|